A dica de hoje é uma frase idiomática aparentemente simples, e que é muito usada por nós. Veja alguns exemplos:
Ele correu como o diabo foge da cruz.
Ela fugiu como o diabo foge da cruz.
Nós fomos embora tão rápido quanto o diabo foge da cruz.
Por se tratar de uma expressão, nem sempre teríamos uma frase que ao pé da letra resultaria nessa tradução, entretanto, nós podemos dizer algo equivalente em inglês e que passaria a mesma mensagem.
Com essa expressão, nós queremos dizer que estamos saindo ou indo para algum lugar numa rápida velocidade, muito apressado, com um agravante de estar assustado, então podemos usar a expressão “like a bat out of the hell” que dará o mesmo sentido, veja como ficaria as frases anteriores:
» Exemplos de uso:
– He left like a bat out of the hell.
– She ran away like a bat out of the hell.
– We went away as fast as the bat out of the hell.
Reparem que na última frase em o “like” foi retirado, ou seja, nós podemos adaptar a frase de acordo com os usos também.
Não entendeu tudo?
Não tem problema, abaixo tem algumas palavras que você pode ter tido alguma dúvida…
Vocabulário:
bat – morcego
fast – rápido
hell – inferno
like – como
out of – fora do (a)
to go away – ir embora
to leave – sair, partir, deixar
to run away – fugir
Se você gostou, não se esqueça de compartilhar/comentar, assim você me ajuda a manter esse projeto gratuito. Tem alguma dúvida? Ou gostaria que explicássemos algo? Deixa sua dúvida e/ou sugestão também.
Para mais informações sobre aula particular de inglês, com preço acessível, entre em contato comigo ou acesse o FAQ, no menu. Ou mesmo, clique aqui (para mais informações sobre aula particular).
See you!